L’ ASSOCIAZIONE FESTEGGIA IL 1° ANNO DI ATTIVITA’ DEL LABORATORIO

4 MARZO 2010-4 MARZO 2011

Il 4 marzo del 2011 nelle sale espositive dell’Associazione Culturale Remo Branca è stato festeggiato il 1° anno di attività, grazie anche alla collaborazione di molti soci che hanno contribuito finanziariamente alla realizzazione dell’ iniziativa conclusasi con un rinfresco, momento importante di socializzazione fra i soci e invitati. Nel corso della serata sono state messe in mostra le opere eseguite dagli allievi, proiettate le fotografie relative alle varie fasi  della creazione dei manufatti di cui è stato fornito un CD, curato da Ottaviana Dessì e distribuito un libretto che illustra in modo più analitico le diverse fasi del lavoro e la programmazione dell’ attività, a cura di Paola Pruna, al quale ha collaborato anche il maestro Stefano Cherchi.

THE ASSOCIATION CELEBRATES 1ST YEAR OF ACTIVITY OF THE LABORATORY

4 March 2010-4 March 2011

On 4 March 2011 in the exhibition halls of the Cultural Remo Branca was celebrated in the 1st year of operation, thanks to the collaboration of many partners who have contributed financially to the implementation of initiative led to a refreshing, important time for socialization among members and guests. During the evening were put on display the works performed by students, projected photographs relating to various phases of the creation of artefacts that have been provided with a CD, edited by Ottaviani Dessì and distributed a booklet that explains in greater analytic different stages of the work and programming of activities, by Paola Pruna, who has also worked on master Stefano Cherchi.

Nel laboratorio,attualmente, fanno mostra di sé una testa di donna, diventata, in un caso, un omaggio alla matematica pitagorico-platonica, e, in un secondo caso, una medusa; delle mani che si intrecciano, frutto di una rielaborazione da un’unica mano chiusa a pugno; un clown risultato della rielaborazione del S. Giovannino di Donatello  e poi le opere originali, elaborate dagli allievi, come una donna dal bel cappello a falde larghe, una composizione con figure geometriche e profili umani a significare la forte compenetrazione fra uomo e codice interpretativo matematico della realtà; un modellato rappresentante il dualismo uomo-donna. Molte opere, una volta completate, sono state distrutte, perché copie: ciò può rendere conto del lavoro che si è compiuto nell’arco di un anno, con la sola pausa del mese di agosto.

Nel corso dell’ attività hanno frequentato anche dei bambini che si sono applicati nel modellare l’argilla con grande piacere, introducendo nel laboratorio un clima vivace e giocoso, piacevolissimo, come solo i bambini riescono a fare.

Nel mese di febbraio 2011 il laboratorio è stato trasferito in una sala molto ampia al piano superiore dell’edificio che ospita l’Associazione. Ciò consente una maggiore libertà nell’utilizzo degli spazi sia dal punto d i vista individuale che collettivo e la possibilità di esporre in modo più appropriato le opere e utilizzare, eventualmente, anche la grande sala che introduce alle aule per le mostre che si deciderà di organizzare anche in altri momenti.

Nella stessa ampia aula da alcuni mesi è stato avviato  anche un Laboratorio di ceramica per bambini che frequentano assiduamente sotto la  guida del ceramista Gino Balloi, amico e collaboratore di Stefano.

I bambini, che frequentano le scuole elementari, sono vivaci e simpaticissimi e creano con l’argilla deliziosi oggetti e figurine del mondo infantile.

In the laboratory, at present, show-off a woman's head, became, in one case, a tribute to the Pythagorean-Platonic mathematics, and in a second case, a jellyfish, the hands that weave, the result of a reworking of a 'one fist, a clown result of the revision of S. John the Baptist by Donatello and then the original works, compiled by students, as a woman with a beautiful wide-brimmed hat, a composition with geometric shapes and human profiles to signify the strong intermingling between men and mathematical code of interpretation of reality, a model representing the dualism men and women. Many works, once completed, have been destroyed, because copies: this can give an account of the work that was accomplished in one year, with the only break in August.
In the course of 'activities have also visited the children that have been applied in modeling clay with great pleasure, in the laboratory by introducing a climate lively and playful, delightful, as only children can do.
In February 2011 the laboratory was moved to a very large room on the top floor of the building housing the Association. This allows free use of space both in terms of individual and collective basis and the opportunity to exhibit works in a more appropriate use and, possibly, introducing the great hall to the classrooms for the shows that you decide to organize at other times.
In the same large classroom for several months has started a pottery workshop for children who are diligently under the leadership of Gino Balloi potter, friend and collaborator of Stefano.
Children who attend primary schools, are lively and likeable, and create with clay figurines and delightful objects of childhood.

 

SERATA DI POESIA

Sabato 14 maggio 2011 alle ore 17,30

Nella sala riunioni dell'Associazione Remo Branca si terrà la presentazione di una rassegna di poesie.

Le composizioni, tratte dalle raccolte di poesie di Giampaolo Atzori e Edoardo Mauro, verranno interpretate da vari lettori oltre che dagli stessi autori.

 

 

ALCUNE IMMAGINI DELLA SERATA:

 

MONUMENTI APERTI

19-20 maggio 2012

EX SCUOLE MASCHILI DI IGLESIAS

E' uno dei tanti edifici storici di Iglesias.

I lavori di costruzione iniziarono nel 1901 e terminarono nel 1903: venne inaugurato l’11 giugno 1904 ed è intitolato a Foiso Fois (Iglesias, 28 dicembre 1916-Cagliari, 21 febbraio 1984) pittore, saggista e critico d'arte.

La sua edificazione venne deliberata in seguito alla emanazione della legge Coppino (15 luglio 1877), Ministro della pubblica istruzione nel primo e nel secondo governo Depretis (1876-1878) che rendeva gratuita, obbligatoria e aconfessionale l'istruzione elementare e introduceva sanzioni per chi disattendeva l'obbligo (*).

Vari contrasti portarono alla situazione attuale: primo fra tutti la decisione di edificare la scuola nell’area adiacente la Chiesa di S. Francesco, in prossimità delle antiche mura medioevali e dell’Oratorio di S. Marcello attraverso l’esproprio e la demolizione di quest’ultimo. Un gruppo di cittadini chiese e ottenne dal Comune, con una petizione datata 11 maggio 1888, di recedere da questa decisione.

Altri progetti redatti per costruire l’edificio in altre parti della città non incontrarono il favore degli Enti preposti. Col tempo le varie soluzioni avanzate divennero obsolete in quanto non rispondevano più alle mutate esigenze (aumento della popolazione scolastica) per cui venne reso definitivo il progetto dell’ing. Erminio Ferraris del 5 gennaio 1899 che prevedeva la demolizione di un tratto delle antiche mura e dell’oratorio di S. Marcello, oltre ad una ridefinizione degli spazi del Convento e della Chiesa di S. Francesco.

In un ingresso dell’edificio è conservata una lapide che reca incisa una pianta della costruzione ed il tracciato delle mura demolite per far posto al nuovo caseggiato scolastico.

Dalla momento della sua costruzione, fino a pochi anni fa ha ospitato le classi delle scuole elementari, tranne i primi anni del dopoguerra dove vennero ospitate le classi della scuola media.

In alcuni locali dell'edificio, destinati all'Associazione Remo Branca, è in progetto la realizzazione del Museo Remo Branca, con esposizione delle opere donate dal figlio dell’artista Prof. Francesco Paolo al Comune di Iglesias, al Liceo Scientifico di Iglesias e all’Associazione Remo Branca. La donazione rappresenta un patrimonio di grande valore artistico, storico e culturale (in particolare xilografie e calcografie di Remo Branca e di artisti del novecento), di matrici xilografiche e calcografiche, di pellicole cinematografiche e libri realizzati dallo stesso Remo Branca.

(*) Michele Coppino (Alba, 1 aprile 1822 – Alba, 25 aprile 1901)

Ex Elementary School Children Iglesias

The construction of the building began in 1901 and ended in 1903. It was inaugurated on 11 June 1904 and is named after Foiso Fois (Iglesias, 28 dicembre1916-Cagliari, February 21, 1984), painter, essayist and art critic.

The building was deliberately following the enactment of the law Coppino (July 15, 1877), Minister of Education in the first and second government Depretis (1876-1878) which made free, compulsory and non-denominational primary education and introducing penalties for those who dismissed the obligation.

Various conflicts led to the current situation: first of all the decision to build the school in the adjacent Church of St. Francesco, near the medieval town walls and the Oratory of S. Marcello through the expropriation and demolition of the latter. A group of citizens asked for and received by the City Council with a petition dated May 11, 1888, to withdraw from this decision.

Other projects drawn up to build the building in other parts of the city did not meet the favor of the Entities. Over time the number of advanced solutions became obsolete as no longer relevant to changing needs (increase of school population) for which the project was finalized by the engineer. Erminio Ferraris of 5 January 1899 which involved the demolition of a section of the ancient walls and the oratory of S. Marcello, as well as a redefinition of the spaces of the convent and the Church of St. Francesco.

In an entrance of the building houses a plaque bearing an engraved plan of the construction and layout of the walls demolished to make way for the new school block.

From the time of its construction, until a few years ago hosted the elementary school classes, but the first post-war years where they were housed middle school classes.

In some local building association for Remo Branca, a plan for the creation of the Museum Remo Branca, with exhibition of works donated by Prof. Francesco Paolo's son to the city of Iglesias, the High School of Iglesias and to the Association Remo Branca. The donation represents a heritage of great artistic and cultural value (especially woodcuts and copperplate engravings Remo Branca and artists of the twentieth century), dies of woodcuts and copperplate engravings, films and books made by the same Remo Branca.

MONUMENTI APERTI

Iglesias 14/15 MAGGIO 2011

La manifestazione “MONUMENTI APERTI” si svolge a Iglesias dal 14 al 15 Maggio 2011. Il patrimonio culturale della città, composto da numerosi edifici storici (tra cui l'edificio "EX SCUOLE MASCHILI" in via Roma, 68 che ospita la sede dell' Associazione Culturale Onlus Remo Branca), palazzi, chiese, musei,  parchi archeologici e minerari, viene aperto al pubblico per rivelare e diffondere i segni del passato, intriso di storia e cultura, da tramandare alle generazioni future.

OPEN SIGHTS
Iglesias 14/15 May 2011

The event “MONUMENTS OPEN” takes place in Iglesias 14 to 15 May 2011. The cultural heritage of the city, with numerous historic buildings (including the building "EX ELEMENTARY SCHOOL CHILDREN" in Via Roma 68, which houses the headquarters of the 'Associazione Culturale Onlus Remo Branca), palaces, churches, museums, archaeological parks and mining , is open to the public to disclose and disseminate the signs of the past, steeped in history and culture, to pass on to future generations.

Sabato 16 aprile 2011 alle ore 17,30

Presso la Sede dell'Associazione Remo Branca

via Roma 68, Iglesias

CONFERENZA: ARCHEOLOGIA DEL MITO NELLA POESIA: “AMORE SULL’OLIMPO E DINTORNI”

Conferenza di Patrizia Mureddu, docente di Filologia greca all’Università di Cagliari, illustrerà il passaggio dalla poesia orale a quella scritta.

La poesia di Omero sul mito verrà messa a confronto con gli alessandrini Apollonio Radio, che scrisse il poema (III sec. a.C.) sulla spedizione degli Argonauti guidati da Giasone alla conquista dl vello d’oro, densi di erudizione mitologico-geografica e dominati dalla preoccupazione di imitare e interpretare dottamente Omero, e Teocrito, poeta greco siceliota inventore della poesia bucolica.

Promosso da Coopertiva Archeologica Kernos di Quartucciu in collaborazione con l’Associazione culturale Remo Branca.

ARCHAEOLOGY OF MYTH IN POETRY: "LOVE AND SURROUNDING OLYMPUS"
April 16, 2011 17:30
Association Remo Branca
Via Roma, 68 Iglesias
Conference Patrizia
Mureddu , Professor of Greek Philology at the University of Cagliari, illustrates the transition from oral to written poetry.
The poetry of Omero on the myth will be confronted with the Alexandrian Radio Apollonio, who wrote the poem (III century BC.) on the expedition of the Argonauts led by Jason wins the Golden Fleece, full of erudition and dominated by mythological and geographical desire to imitate and interpret learnedly Onero , and Teocrito, greek poet siceliote inventor of bucolic poetry.
Sponsored by the Archaeological Coopertiva Kernos of Quartucciu in collaboration with the Cultural Association Remo Branca

 


Sottocategorie